1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>

wersja SH3 inna niz PL

Moderatorzy: Jatzoo, dragonfly

Posty: 14 • Strona 1 z 1

wersja SH3 inna niz PL

Postprzez marv » 03.05.06, 14:59

Gdzie mozna zakupic Sh3 w wersji innej niz PL (po pol roku grania ostatecznie mam juz dosyc Cenegi i jej spieprzonej roboty). Chodzi mi glownie o sama gre, a nie instrukcje itp. Moze ktos dysponuje?
marv
Oberfähnrich zur See
 
Tonaż: 54.000 BRT

Dołączył(a): 08.02.06, 20:53

Postprzez majama » 03.05.06, 19:33

wysyłkowo w zagranicznych sklepach
majama
Kapitänleutnant
 
Tonaż: 340.000 BRT

Dołączył(a): 19.04.05, 13:14
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez Grom » 03.05.06, 19:49

http://shop.game.net/ViewProduct.aspx?c ... mid=323771
brand new english/german the only one ;)
Grom
Fregattenkapitän
 
Tonaż: 701.000 BRT

Dołączył(a): 16.03.04, 11:22
Lokalizacja: Reading UK

Postprzez Marriano » 03.05.06, 22:21

Przepraszam, że wstrzelam się w temat, ale może ktoś opisać dlaczego nie warto kupować wersji SH3 PL? Wiele osób z tego co widzę jest wersją PL zawiedziona.

pozdr.
Marriano
Oberfähnrich zur See
 
Tonaż: 96.000 BRT

Dołączył(a): 18.03.06, 00:19
Lokalizacja: W-wa

Postprzez Myszkin » 04.05.06, 09:00

A ja jestem zadowolony, a co! :)
Myszkin
Kapitän zur See
 
Tonaż: 960.000 BRT

Dołączył(a): 24.05.05, 15:57
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski/Warszawa

Postprzez JiMi » 04.05.06, 09:35

ja sie nie wypowiadam bo ogolnie jakis jestem zboczony bo wole grac w angielskie wersje tych samych gier - jakos mi nie smakuja po polsku ;) poza tym w SH3 audio musi byc po niemiecku - podstawa klimatu - a napisy po angielsku jakos do mnie bardziej przemawiaja....pozdro
JiMi
Oberfähnrich zur See
 
Tonaż: 65.000 BRT

Dołączył(a): 24.04.06, 13:59
Lokalizacja: Olsztyn

Postprzez dragonfly » 04.05.06, 10:30

Myślę dokładnie tak samo. Zresztą znajomość angielskiego w SH3 ogranicza się zaledwie do kilku komunikatów ;)
dragonfly
Kapitän zur See
Kapitän zur See
Moderator Team
 
Tonaż: 800.000 BRT

Dołączył(a): 22.09.03, 12:42
Lokalizacja: Żagań

Postprzez Grom » 04.05.06, 18:57

JiMi napisał(a):ja sie nie wypowiadam bo ogolnie jakis jestem zboczony bo wole grac w angielskie wersje tych samych gier - jakos mi nie smakuja po polsku ;) poza tym w SH3 audio musi byc po niemiecku - podstawa klimatu - a napisy po angielsku jakos do mnie bardziej przemawiaja....pozdro

Nie chodzi o język w podpisach, tylko o zwykłą i praktyczą rzecz. Zakup gry w wersji orginalnej daje gwarancję, że nie kupisz gniota skopanego przez firmę zabawiającą obsługą językową symulacji. Ponadto w chwili ukazania się patchy i nowości masz do nich natychmiastowy dostęp, w przeciwieństwie od użytkowników wersji lokalnych. Przypominamy sytuację z patchem 1.4 :) Po za tym jeśli idzie o mnie to jakoś się poprostu przyzwyczaiłem do wersji angielskich, może właśnie dlatego by być z większością, a nie mniejszością. Przypominając swoje doświadczenia z grami morskimi, to jakoś te komendy po angielsku brzmią. Kiedyś odsłuchałem plików komend do Destroyer Command, załamka.
Grom
Fregattenkapitän
 
Tonaż: 701.000 BRT

Dołączył(a): 16.03.04, 11:22
Lokalizacja: Reading UK

Postprzez SebeQ » 04.05.06, 21:08

Grom ma racje. Sam nigdy już nie kupie (jeśli będe miał wybór) polskiej wersji.
SebeQ
Oberfähnrich zur See
 
Tonaż: 74.000 BRT

Dołączył(a): 04.06.05, 21:26

Postprzez majama » 05.05.06, 20:20

Popieram wszystkich którzy uważaja że takie gry nie powinny byc spolszczane. To jest symulator, nie gra dla ludzi poniżej średniej inteligencji, więc każdy wielbiciel gatunku i klient wie to wystarczające minimum ktore jest wymagane do zrozumienia. Tłumaczenie na polski psuje klimat według mnie, polecam grać na niemieckim albo angielskim języku. Wszystkie te powody które wymienił Grom są wystarczające aby wybierać wersje oryginalne. Sam osobiście wolałbym aby polskie wydania nie psuły gier polskim jezykiem a tylko tłumaczyły instrukcje.
majama
Kapitänleutnant
 
Tonaż: 340.000 BRT

Dołączył(a): 19.04.05, 13:14
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez JiMi » 05.05.06, 22:45

to widze ze nie jestem zboczony hehe ;) bo tez lubie wlasnie oryginalne wersje jezykowe :) zreszta to samo tyczy sie filmow - lektor to porazka....

pozdro 4 all
JiMi
Oberfähnrich zur See
 
Tonaż: 65.000 BRT

Dołączył(a): 24.04.06, 13:59
Lokalizacja: Olsztyn

Postprzez Myszkin » 08.05.06, 08:36

JiMi napisał(a):zreszta to samo tyczy sie filmow - lektor to porazka....


Tak trochę offtop - ja jednak od Indianina rzucającego na bezkresnych preriach Arizony do swych białych prześladowców "nicht schissen", wolę już lektora... :D
Myszkin
Kapitän zur See
 
Tonaż: 960.000 BRT

Dołączył(a): 24.05.05, 15:57
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski/Warszawa

Postprzez JiMi » 08.05.06, 09:37

hehe no w takim radykalnym przypadku tez wole lektora, ale nie kumam jak mozna chodzic do kina w niemczech gdzie kazdy film jest dubbingowany, koles sie upiera ze nawet glosy sa podobne ale mimo wszystko nie wyobrazam sobie gadajacego po niemiecku np de niro jako don corleone
JiMi
Oberfähnrich zur See
 
Tonaż: 65.000 BRT

Dołączył(a): 24.04.06, 13:59
Lokalizacja: Olsztyn

Postprzez grallmn » 04.06.06, 10:48

Dla tych, którym nie przeszkadza wersja polska i jeszcze nie mają "w pełni legalnej" wersji gry proponuję:

http://www.wirtus.pl/shop/produkt.php?K ... uktID=9191

Taka okazja może się więcej nie powtórzyć.

Taniej niż na allegro
grallmn
Leutnant zur See
 
Tonaż: 157.000 BRT

Dołączył(a): 23.09.05, 22:18
Lokalizacja: Londyn


Posty: 14 • Strona 1 z 1

Powrót do SH III



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 5 gości

cron